Недели
через две американцы нас перевезли в репатриационный лагерь для возвращения на
родину. Из всех национальностей только русские были за колючей проволокой под
вооруженной охраной (все остальные имели приколотый флажок своего государства и
переходили свободно даже на русскую сторону), атмосфера была удручающая. Мы с
мамой инстинктивно почувствовали, что надо бежать, но как и куда?.. В
помещении, где нас держали, среди мусора на полу я увидела бумажку, белую с
красным, вырезала - получился польский флажок. Отправилась к воротам, незаметно
приколола и без препятствий вышла на свободу. Нашла американскую комендатуру,
получила пропуск и, как на крыльях, помчалась забрать маму. Конечно, все это
было не так легко, главное, что мы выбрались.
… В последнем письме сделала ошибку (не то чтобы это было важно) родина
императрицы Дармштат, а не Диллинбург. Итак, нас поместили в транзитный лагерь,
через который проходили всевозможные нации (по причине войны оказавшиеся в
Германии) на пути домой. Там также были граждане балтийских и балканских стран, которые по Ялтинскому Договору не были должны возвращаться. Мы
попали под опеку поляков. Устроились работать в маленький детский госпиталь (в
качестве сиделок-медсестер, под руководством дипломированной медсестры).
Организовал госпиталь польский доктор, а с оборудованием и
медикаментами помогали американцы. Комнату и питание имели при госпитале; за
работу "платили" сигаретами и черным кофе в зерне, что мы
использовали на приобретение нужных вещей. И вот опять Ялтинский Договор, мы
тогда о нем ничего не знали, оказывается, по договору союзники не имели права
давать убежище советским гражданам. Советские представители делали неожиданные
визиты и проверяли списки обывателей
лагеря. Администрация лагеря решилась записать нас поляками, слегка
поменяв имена и фамилию. Я в срочном порядке обучалась польскому, т. к.
готовилась письменная проверка в присутствии советских представителей. Все
прошло хорошо (мама заявила, что плохо видит, а очки не имеет, мне разрешили
выполнить бумаги за нее), мы получили официальную справку. Могу сказать, что поляки играли большую роль в моей жизни. Итак, потекла более спокойная жизнь, хотя все еще "сидя на чемодане". Открылась
польская школа и ремесленные классы для взрослых (как подготовка к жизни в
Америке). В детском госпитале А теперь как я познакомилась с моим
мужем. Молодежи было много, конечно, были и вечера с танцами, я очень любила
танцевать и всегда ходила на танцы с подружкой (чтобы свободно танцевать со
всеми). А тут какой-то молодой человек решил приглашать меня на каждый танец,
отказать – значит, сидеть (таково правило). Решила уходить (подруга осталась).
Кратчайший путь к госпиталю был через футбольное поле, слышу шаги. Настойчивый
танцор догнал меня уже у дверей, просил разрешения на другой день зайти, я
скорей сказала «да» и с вытаращенными глазами влетела в комнату, говоря, что за
мной гнался "страшный дядька".
Итак, продолжаю. Драги пришел с визитом на другой день, познакомился с мамой
и ... зачастил. Узнали, что
он серб из Югославии, учитель по профессии, любит
музыку и т. д. Предложение сделал на колене, и через год мы поженились. Драги
работал у американцев переводчиком (мы были в американской зоне). Лагеря начали
распадаться, мы сняли квартиру в городе, я училась, мама вела хозяйство. Это
было время блокады Берлина и начало "холодной войны". Оставаться в
Европе казалось опасным. Через сербскую газету Драги нашел свою кузину в
Канаде, и она нам выслала визу. И мы пустились через океан с 13 дол. в кармане
на троих (3 долл.с продажи кой-какой утвари, а 10 долл. Драги нашел на
пристани, перед посадкой на корабль). Вы знакомы со стихами Дон Аминадо? Вот его «Города и Годы»:
Старый Лондон пахнет ромом,
Жестью, дымом и туманом.
Но и этот запах может
Стать единственно желанным.
Ослепительный Неаполь,
Весь пронизанный закатом,
Пахнет мулями и слизью,
Тухлой рыбой и канатом.
Город Гамбург пахнет снедью,
Лесом, бочками и жиром,
И гнетущим, вездесущим,
Знаменитым, добрым сыром.
А Севилья пахнет кожей,
Кипарисом и вербеной,
И прекрасной чайной розой,
Несравнимой, несравненной.
Вечных запахов Парижа
Только два. Они все те же:
Запах жареных каштанов,
И фиалок запах свежий.
Есть чем вспомнить в поздний вечер
Когда мало жить осталось,
То, чем в жизни этой бренной
Сердце жадно надышалось!..
Но один есть в мире запах,
И одна есть в мире нега:
Это русский зимний полдень,
Это русский запах снега.
Лишь его не может вспомнить
Сердце, помнящее много.
И уже толпятся тени
У последнего порога.
После
войны и путешествий в товарных вагонах мы плыли на шикарном корабле Cunard Line. Нам при посадке выдали какое-то количество англ. денег, мы, конечно, цены им не знали и поэтому тратили,
не стесняясь. Кельнер приносил нам в салон коньячок (хорошо помогает от морской
болезни), мы, конечно, не скупились, давали ему на чай. Конечно, были концерты
и танцы. Несмотря на январь, погода была хорошая, и океан был
спокойный все 10 дней плаванья. "Сказка" кончилась, теперь
мы в Канаде, с 13 долл. в кармане, и нам еще
предстояло 2 дня езды поездом до Hamilton (как говорится,
"подсчитали - прослезились",
правда, денег хватило на хлеб, шпроты и даже чай). В Гамилтоне нас встретила
Милица (кузина Драги) со своим семейством. Временно остановились у них и стали
искать работу. Все наши знания не имели никакого веса: везде хотели канадский
опыт и канадские дипломы. Желание быть самостоятельными заставило взять первую
попавшуюся работу. Драги пошел разгружать корабли, я убирала парикмахерскую,
мама работала в больничной кафетерии, мы не унывали. Вечером
ходили на курсы, знакомились с системой и укладом здешней
жизни. Нашли приличную квартиру, мебель купили в рассрочку. Мы старались
наверстать потерянное за годы войны. К
осени Драги устроился учетчиком на сталелитейный завод, работал ночью, а днем
учился в педагогическом, чтобы получить канадский
диплом; я нашла работу в продуктовом магазине, а вечером брала бухгалтерию и
пишущую машинку. Мое повествование делается очень
скучным. Сразу вспомнила анекдот: «Подумай только, какой ужас! Вчера мой
трехлетний сын бросил в печку 50 страниц рукописи моего нового романа! — Как,
разве он уже читает?»
|